Книгоиздание


Государственное автономное учреждение
«Тувинское книжное издательство им. Ю.Ш. Кюнзегеша»

ТувГИЗ (издательский отдел) создан Постановлением отдела пропаганды и агитации ЦК ТРНП и Совета Министров ТНР 28 июня 1930 года «О введении тувинской национальной письменности».

«Место тувинского народа, где сочиняют книги»: именно так называлось книжное издательство в начале тридцатых годов. Именно эта фраза значилась на обложках и титульных листах книг и брошюр, выпущенных в это время: «Tьva connun nom cogaadьr ceri». Термина «книжное издательство» еще не было.

В числе первых книг, выпущенных издательством, были «Pygy telegejnin proletarij uruglarьnga» (Пролетарским детям всего мира), «TAR likpuktu azьlьnьn tolebileli» (Проект работы пунктов по ликвидации неграмотности), «Tьba Arat Respublikanьn yndrsin xoojlusu (konstituzu)» (Основной Закон Тувинской Народной Республики (конституция).

В июне 1943 г. издательство стало называться Тувинским объединенным государственным издательством (ТувОГИЗ) при Совете Министров ТНР. Как крупное предприятие, оно располагало собственной полиграфической базой и книготорговой сетью. Ему были переданы Гостипография, до этого находившаяся в структуре Министерства промышленности, Центральный книжный магазин, принадлежавший Миссии СССР в ТНР. Соответственно расширились и задачи ТувОГИЗа. Целью стало создание оригинальной и переводной литературы по вопросам политического, хозяйственного и культурного развития ТНР, что означало выпуск политической, социально-экономической, сельскохозяйственной, технической, учебно-педагогической, художественной и детской, военной литературы, справочных и других наглядных пособий; снабжение книгами школ, библиотек, клубов, красных уголков и широких масс трудящихся. Кроме того, ТувОГИЗ имело право приобретать заграницей литературу, картины и другие виды произведений печати.

Первыми национальными учебниками, выпущенными ТувГИЗом, стали букварь для взрослых «Kadьnьn oruu» (Совместный путь), книги для чтения «Picii turguzukcular» (Маленькие строители»), «San podalganьn novu» (Задачник по арифметике).

Для успешной реализации продукции ТувОГИЗ открыло свои книжные магазины на местах. В частности, к весне 1944 года такие магазины уже вели торговлю в Барун-Хемчикском, Улуг-Хемском, Пий-Хемском хошунах.

В период Великой Отечественной войны работники издательства и типографии, как и других учреждений и ведомств, были мобилизованы и их рабочий день длился 15 – 16 часов в сутки. Был составлен отдельный план выпуска литературы военной тематики.

После вхождения Тувы в состав бывшего СССР начались преобразования в деятельности местного книжного издательства: оно было переименовано в Тувинское областное издательство (Тувоблиздат). Его полиграфическая база и книготорговая сеть стали самостоятельными отраслями. Проведено переоснащение теперь уже областной типографии. Старые полиграфические машины заменены новыми, полученными из Москвы. С 1 мая 1945 года тувинское книгоиздание окончательно перешло на алфавит, имеющий в основе русскую графику. Типографские шрифты латинизированного алфавита, которые использовались до этого времени, были отправлены в Москву.

В 1953 году было введено современное название – Тувинское книжное издательство. В советский период (1944-го по 1990-е гг.) увеличился общий объем выпускаемой продукции. Если в ТНР издавались от 3 до 51 книг и брошюр в год, то в последующие годы эти показатели заметно возросли: минимальное количество литературы, выпускаемой Тувинским книжным издательством, составляло 36 названий (1991 г.), а максимальное – 117 (1963 г.).

В 40 – 70-х годах в Тувкнигоиздате функционировали отдел учебно-педагогической литературы, редакционные советы по выпуску художественной и общественно-политической литературы, художественный совет, занимавшийся вопросами оформления готовящихся к изданию книг. В работе отдела и советов активное участие принимали С. Сарыг-оол, С. Пюрбю и другие ведущие писатели Тывы.

В ассортименте Тувинского издательства видное место всегда принадлежало выпуску национальной учебной и художественной литературы. В 1973 году Тувкнигоиздат приступил к выпуску серии «Библиотека тувинской литературы», в которой было предусмотрено издание избранных сочинений ведущих писателей республики. Серия открылась сборником С. Пюрбю, одного из классиков тувинской литературы.

Значительную часть продукции Тувкнигоиздата составляла переводная литература. На тувинский язык были переведены и изданы произведения А. Пушкина, М. Лермонтова, А. Блока, С. Есенина, М. Горького, В. Маяковского, М. Шолохова и многих других авторов. Из зарубежной литературы на читатели получили произведения В. Гюго, Д. Лондона, Ф. Шиллера, Э.Хемингуэя и многих других. Кроме того, на тувинском языке выпущены произведения Ч. Айтматова, Н. Думбадзе, Д. Кугультинова, а также писателей Алтая, Бурятии, Хакассии, Якутии, Украины, Казахстана.

Особое место в деятельности Тувинского книжного издательства занимал выпуск произведений фольклора. Отдельными книгами издавались сборники таких выдающихся сказителей, как Т.Баазанай, О. Чанчы-Хоо, О. Маннай.

В общем потоке книжной продукции всегда превалировала доля работ на тувинском языке.

В оформлении изданий Тувкнигоиздата активное участие принимали заслуженные художники России и Тувы С. Феоктистов, С. Ланзы, И. Салчак. Многие годы штатным художником издательства был И. Кузнецов.

Историческим событием начала XX века (2005 г.) стало присвоение Тувинскому книжному издательству имени Ю.Ш. Кюнзегеша, более тридцати лет проработавшим его главным редактором.

В последние годы издательством выпущено немало интересных работ. Среди них – сборники произведений С.А. Сарыг-оола, М.Б. Доржу, А.А. Даржая, издание многих осуществлено по Федеральной целевой программе «Культура России».

За 82 года работы издательство выпустило более трех тысяч названий книг и брошюр, совокупный тираж которых превышает 17 миллионов экземпляров

.